将获得英皇维多利亚十字勋章的印度裔澳洲军人

约翰辛·普森是十三个最有希望获得一个英皇维多利亚十字勋章的人之一,他是一个澳大利亚传奇人物 - 一个曾在(第一次世界大战的)加利波利战役中躲避弹片和狙击手子弹,用他的驴子将伤员送到Anzac Cove 的人。

總司令導演的公關

发自胡宗南将军的现场“真实报道”(標題為編輯所加)
作者:熊向晖 (1940年代记事)

1947年4月4日 ( 在胡中南占领共产党红色首都延安后的数日),中外记者团55人,代表国内外报馆通讯社39家,由沈昌焕带队,坐飞机到延安。此前,胡宗南已让他任命的肤施县县长做了手脚,并偕熊向晖 (共黨超級間諜)对王超凡负责的接待准备工作进行重点检查,查问冒充的被俘共军旅长。王超凡用了心思,选一个在战干4团受过训练、会演戏的湖南人扮演。这人一见胡宗南,立正、敬礼、弯腰。胡问其姓名职务,他按王超凡的编造一一回答。问了几句,胡不耐烦,把王带到边区银行,批评他不懂革命,说他选的这人像绵羊,满口国民党腔调,一问就露出马脚,根本不像共产党,更不像共产党的旅长。共产党的旅长态度应该强硬,讲话要骂娘。胡宗南说王超凡不在行,要熊去导演。这是真共产党导演假共产党的绝妙好戏。
 
熊和王超凡找到那个“旅长”,告诉他,胡先生对你的表现不满意。你演过戏,要合乎共军旅长的身份,态度要强硬,姓名、职务不要自己讲,不要有问必答,要用共产党的语气,把总裁叫做蒋介石,骂蒋介石是卖国贼,骂国民党是刮民党。他说,他不敢。王超凡让他听话,现在就按旅长标准开伙食,做得好,升他的官,但若说出是谁布置的,就砍他的头。 

Creole Cream 更名的爭議

Coles的发言人吉姆·库柏(Jim Cooper)称,被称为Creole Creams的“你会爱上Coles”牌的巧克力香草饼干,将会和公司的其他产品一起更名。据称,更名的原因是由于Creole这个词常常用来形容欧亚混血儿。但是,库柏在周二上午时驳斥了种族歧视的说法,称“这种饼干是以发源于美国的非常著名的Creole菜肴命名的,并没有任何种族歧视的寓意,更别提说故意要冒犯谁。”

关于Creole饼干名字的观点有很多,一些博客主和电台听众都称并没有意识到它的种族歧视的含义。昆州大学的原住世和托雷海峡岛民研究小组(Aboriginal and Torres Strait Islander Studies Unit)的副主任山姆·沃特森表示,“Creole这个词出现在以白人血统决定权利的时代。”。他认为这种饼干名反映了“在澳洲白人社会里潜意识里根深蒂固的种族歧视。”“事实上,它在各个层面影响着澳洲人的意识,语言、文化以及历史。为什么非要用那样一个词来命名一种在市场销售的甜食呢?”

Simon Clausen 西蒙。克劳森

现年32岁的克劳森白手起家,1997年他从信用卡借贷些钱,与合伙人Peter McKow从事网络服务。而在此之前他在阿德莱德读州立学校,并在一家计算机维修店上班。2008年8月克劳森的公司开发出反黑客专业软件,并从派克(James Packer)那里获得2000万元的投资,最终这对搭档将公司以3亿多元的价格售给美国软件巨头Symantec。派克的投资获得获得两倍收益,而克劳森和搭档McKow一举成为亿万富翁。

Michael L'Estrange 奇邁克。爾歐萊雅蘭奇

邁克爾歐萊雅蘭奇是澳大利亞國立大學國家安全學院院長,曾擔任霍華德時代的外交部秘書

Australia China Friendship Society 澳中友好協會

澳大利亞中國友好協會,又稱澳中友協, Australia China Friendship Society(ACFS), 創始於20世紀50年代。該協會一直積極主張發展澳大利亞和中國之間的友好,貿易和文化聯繫和關係。澳中建交以前和初期ACFS 曾為兩國交流,溝通和建交做過巨大貢獻,曾經一度成為澳大利亞人前往中國的唯一簽證代辦受理機構。

澳中友協是在澳大利亞(各州) 註冊的非盈利民間組織。會員資格是開放的,任何人只要同意協會會的目標和宗旨都可以加入。北領地,首都領地,維多利亞,,新南威爾士州,昆士蘭州,塔斯馬尼亞州,南澳和西澳大利洲都有該會分支機構,並在當地按有限責任的組織機構註冊。除新南威爾士州和首都領地外,所有州的分支機構都是澳中友協有限責任(ACFS Ltd)的成員。

在新南威爾士州,新南威士州總督巴麗。巴謝爾(又譯瑪麗·巴希爾, HE Professor Marie Bashir AC CVO), 和前澳大利亞總理霍克是新南威爾士州澳中友協的讚助人。 巴謝爾總督在二十世紀七十年代,在澳中交流計劃資助下,曾經作為一個位學生代表團的成員訪問中國。

澳中友協官方網站:

www.acfsnsw.org New South Wales 新南威爾士
www.acfsvic.org Victoria 維多利亞

Richard Rigby 理查德。里格比

理查德。里格比博士,澳大利亞國立大學中國研究所執行董事,曾擔任澳大利亞上海總領事(1994-1998年)。2008年4月到中國研究院任職之前,他擔任國家評估辦公室助理署長,負責北亞和南亞地區事物。

君子有道取之有方

君子有道取之有方

君子有道取之有方

高山仰止,景行行止

高山仰止,景行行止(標題為編輯所加)
作者:熊向晖 (1940年代记事)

有一次在路上,蒋介石要听笑话,熊(向晖, 共党超级间谍)就对蒋(介石总统, 国民党总裁)说:有一次,我和胡(中南)总司令从西安坐汽车到(陕西)华阴,中途在渭南附近,看到路边不远有一个白色的独立房子,我们就去那儿休息。走到门口,看到是个保长办公处,中间的堂屋挂着一个匾,叫“仰止堂”。胡总司令觉得很雅,就问保长:这个匾是你写的吗?保长说:不是我写的,是我们师爷写的,我不识字。胡总司令说:你们师爷在哪儿?保长说:师爷回家吃饭了,马上叫他来。师爷来了,他原来是个秀才。胡总司令问:这个“仰止堂”,是不是“高山仰止,景行行止”的意思啊?师爷说,不是这个意思。他说,现在,一有什么事,就发公文。比如,现在政府想起来要抓教育,行政院就发公文给各省,要求增加教育经费,比上年度增加一成,仰该省遵照一体执行。各省再发文给各专区,奉行政院多少号令,要求增加教育经费,比上年度增加一成,仰各专区遵照一体执行。专区发文到各县,县发文到乡,乡发文到联保,也是奉政府多少号令,要求增加教育经费,比上年度增加一成,仰各保遵照一体执行。保下面是甲,甲没有办公室,不行文,到我这儿就止了。所以叫“仰止堂”。

摘自鳳凰網 www.ifeng.com

(Born 1922-43) Veterans

Venterams (Born 1922-43)

訂閱文章